alteraLogo

Всички книги на издателството можете да намерите в книжарница "алтера" - ул. "Екзарх Йосиф" 37 (партера на Дом на киното)

За покупки на едро и дребно:


Книжна борса "Болид"
София
Ул."Искърско шосе" 19
Ет.3, щанд № 2
Тел:0887 400 757

Книжарница book.store.bg

  • publisher
  • altera
  • ad
  • art
/ Новини
Страници:   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  

Книжарница "Алтера" с удължено работно време

дата: 11.04.10 9:44, категории: Издателство Алтера


По време на Фестивал на американско независимо кино (5 - 11 ноември)

 

книжарница „Алтера" (ул. „Екзарх Йосиф" 37, Дом на киното)

ще работи с удължено работно време от 11.30 до 21.00 ч.

 

Заповядайте!

 



Представяне на романа "Животът като липсваща лъжица" от Иван Димитров

дата: 11.01.10 10:55, категории:


Представя: Силвия Чолева

Чете: Борис Георгиев

 

6 ноември (събота), 17.00 ч.

Дом на киното (ул. "Екзарх Йосиф" 37)

вход свободен

 



Стихове на Поли Муканова и на албански

дата: 10.29.10 19:06, категории: Издателство Алтера


Поетесата Поли Муканова („Мигове в кибритена кутийка", изд. "Алтера", 2009 г.) участва на XIV международен поетичен фестивал "DITËT E NAIMIT" в Тетово, Македония. Стиховете на участниците в "DITËT E NAIMIT" бяха включени в антология на албански език.

В тазгодишното издание на фестивала (14 - 17.10.) Поли Муканова участва редом с поети от САЩ, Италия, Исландия, Дания, Полша, Македония, Албания, Босна и Херцеговина...

 



"Партиен дом" вече и на испански

дата: 10.20.10 11:34, категории: Издателство Алтера


Романът „Партиен дом" (награда ВИК за роман на 2007 година) на Георги Тенев излезе на испански (Baile del sol, Tenerife, 2010).

 

Преводач: Francisco Javier Juez Gálvez

 



Първи успех за българска книга пред Американския ПЕН център

дата: 10.14.10 13:00, категории: Издателство Алтера


За първи път българска книга ще бъде преведена на английски език с американска държавна субсидия. Книгата е сборникът с разкази „Свещена светлина" от българския писател и драматург Георги Тенев. Преводач е Анджела Родел - етнолог, музиколог, езиковед, преводач, изследовател на българската народна музика, актриса („Козелът" на Георги Дюлгеров).

 

Най-престижната американска литературна институция проведе церемония по връчването на грантовете на 13 октомври в Ню Йорк.