alteraLogo


Всички книги на издателството можете да намерите в книжарница "алтера" - ул. "Екзарх Йосиф" 37 (партера на Дом на киното)

За покупки на едро и дребно:


Книжна борса "Болид"
София
Ул."Искърско шосе" 19
Ет.3, щанд № 2
Тел:0887 400 757

Книжарница book.store.bg
  • publisher
  • altera
  • ad
  • art
/ Издателство / Издания
Общо 72 , Страници:   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  

След багера

от Джак Харт / жанр: проза


gall

„След багера" е първият роман на ирландския писател и майстор на късия разказ Джак Харт. Той е изграден от два паралелни разказа, единият от които описва времето на петдесетте, а другият - нашето съвремие. Книгата едновременно е социален документ и разсъждение за промяната в човешкия живот. Това е затрогващата история на семейство Дауд, които са откъснати от своите корени в Килиндъф. Икономически причини налагат преселването им в Мидландс, където торфените блата предлагат нови възможности за развитие на индустрията. Книгата представя стария селски живот с множество интересни детайли, които функционират като силни художествени мотиви: странни битови приспособления, детски играчки, особените навици на „онези" хора, грубия хумор и др. Традиционното мислене обаче неминуемо отстъпва място на ангажираността към социалните проблеми. Романът описва този преход с известна носталгия, но без сантиментални отклонения.

 

Превод от английски: Вергил Немчев

 



Нещата, каквито са, или приключенията на Кейлъб Уилямс

от Уилям Годуин / жанр: проза


gall

„Нещата каквито са, или приключенията на Кейлъб Уилямс" е най-популярният от петте романа на Годуин, често определян като „политическа готика". Той вписва авторовата критика на нравите, социалните институции и политическия ред в готическите сюжети на тайната и напрегнатото преследване. Господарят Фолкланд е изключително съчетание от бранител на добродетелта и коварен злодей. Благодарение на него вместо в готически замък Кейлъб и читателят навлизат в мрачните интериори на разума.

 

Превод от английски: Огнян Ковачев

Поредица Европейски романтизъм

 



Юлия Райк

от Андреа Петьо / жанр: академична литература


gall

Унгарската историчка Андреа Петьо пресъздава драматичните и нерядко трагични обрати в биографията на Юлия Райк (1914 - 1981) - преследвана като съпруга на комунистическия водач Ласло Райк, екзекутиран от съратниците си през 1949 година; реабилитирана по време на унгарските събития от 1956, само за да бъде отвлечена по време на съветската окупация и подложена на репресии в Румъния заедно с Имре Наги и другите членове на неговото правителство; най-сетне превърнала се в изобретателна, безстрашна и неуморима Майка Тереза на преследваните и инакомислещите през последвалите десетилетия.

 

Превод от унгарски: Радосвета Делчева, Петър Петров

Поредица Зевгма



Нравствени съчиненийца

от Джакомо Леопарди / жанр: проза


gall

„Нравствени съчиненийца"  са шедьовърът в проза на италианския поет Джакомо Леопарди (1798 - 1837), един от върховете на италианската словесност редом с Данте и Петрарка. Удивителната модерност на тази „единствена - по думите на Итало Калвино - книга, без аналог в световната литература", се крие в новостта на езика, в разнообразието на темите, образите и стиловете, във въздействащото излагане на „болезнената, но истинна философия" на Леопарди.

 

Превод от италиански: Владимир Градев

Поредица Европейски романтизъм

 

 



Адските машини за желания на доктор Хофман

от Анджела Картър / жанр: проза


gall

Един ден в Града цялата публика на представлението на "Вълшебната флейта" е превърната в ято пауни. Така започва войната на диаболичния доктор Хофман срещу самата реалност. Младият Дезидерио е от малцината, запазили разсъдъка си, защото на чудесата, фантомите и халюцинациите отвръща с неподправено отегчение. Но когато му възлагат тайната мисия да открие и ликвидира доктор Хофман, той приема, тъй като в съня си се е влюбил в неговата магнетична дъщеря. И Дезидерио тръгва на приключение, в което ще се сблъска със собствените си потискани желания, в един шеметен свят, разгърнат от Анджела Картър с размаха на Фройд, изяществото на Набоков, крайността на Сад и духа на 1960-те.

 

Превод от английски: Ангел Игов